可不是「某人」的意思哦,它表示「重要人物」。而 somebody 也有同樣的用法,也可以用來表示「重要人物」。
She is someone in this industry.
她在這個行業是個人物。
big shot
大腕
shot 是「開槍」的意思,而 big shot 表示的是「要人、大腕」,還有一個類似的詞組 big name 也表示同樣的意思。
Though he is a big shot, he is always humble.
盡管他是個大腕,但他總是很謙虛。
「小人物」用英語怎麼說?
a nobody
小人物
上面吉米老師講到了 someone 和 somebody 可以表示「重要人物」, nobody 相當于 somebody 的反義詞,可以用來表示「小人物」哦~
但 none 就沒有同樣的用法了,所以「小人物」千萬別說 a none 哦!
He is just a nobody.
他只是個小人物。
small fry /fraɪ/
無名小卒
fry 作名詞時表示「魚苗」, small fry 可不是「小魚苗」哦,它表示的是不重要的小人物,如果用在東西上的話,就表示「無關緊要的東西」。
同學們要注意, small fry 是不可數名詞,前面既不用加 a,也沒有復數形式哦~
The small fry can also have great ambitions.
小人物也可以有大志向。
「fish」相關俚語
neither fish nor fowl /faʊl/
不倫不類
fowl 是「家禽」的意思, neither... nor...表示「既不是......,也不是......」。
意思就是既不是魚,也不是家禽,表示「不倫不類」
。
We have to make clear what it is, since it looks neither fish nor fowl.
我們要弄清楚這是什麼,因為它看起來不倫不類的。
拓展
易如反掌
be like shooting fish in a barrel /‘bær(ə)l/
感到生疏
like a fish out of water
洋洋得意
like a cat that‘s got the cream
貓兒不在,老鼠作怪
when the cat‘s away, the mice will play
點個 「贊」 ,
保護小動物,守護美麗家園~
今天的知識是不是很容易就學會了呢? 別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆ 今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎? 最后 留給同學們一個小作業 :
Would you like to be a big fish in a small pond or a nobody in a big city?
這個句子應該怎麼翻譯呢?