我是完成了測試,不過分數不高。
blow hot and cold
朝三暮四,飄忽不定
Somepeople can make up their minds right away, but others blow hot and cold.
一些人能很快下決心,可另一些人就老是猶豫不決
天氣炎熱,要謹防中暑,中暑的英文是怎麼表達的呢?跟著吉米老師一起看看吧。
sunstroke / heatstroke = 中暑
sunstroke [ˈsʌnstrəʊk] n.
heatstroke [ˈhi:tstrəʊk] n.
She was treated for sunstroke.
她因中暑接受治療.
It‘s too hot – you could easily get heatstroke.
天太熱,人好容易中暑.
現在天氣越來越熱,吉米老師提醒大家一定要注意防暑,以下是老師給大家的防暑小建議,一定要記牢喔~
Get enough sleep
保證充足睡眠
The air conditioner should not be too low
空調不宜過低
Please drink iced beverages moderately.
喝冷飲要適量。
It is useful to drink more water for preventing heatstroke .
多喝水對預防中暑有幫助。
You‘d better wear sunscreen and take with your sunshade before going out.
出門前,你最好涂上一些涂防曬霜,同時帶上遮陽傘。
「熱」這個詞我們會想到熱情,與人交往,一定不要過度的熱情。在心理學上有個詞叫 「交往適度定律」,凡事有個度,用力過猛往往適得其反。
亦舒說過: 「世上沒有感同身受這回事,當事人心如刀割,旁觀者再關心,也隔著一層皮肉。像回家時,每次七大姑八大姨的關心,但感情,經濟情況,有多少人是愿意表露出來的呢?有時候你自以為的熱情,其實是給別人帶來傷害。
人到中年,前半身你已經體驗過被人過度關心的感受了,那麼人生的下半場, 點到為止的熱情也未嘗不可。
點個「贊」,
人生如同旅途,
最重要的就是出發~
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆ 今日作業◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后 留給同學們一個小作業:
What a sizzler! There is no one in the street.
這個句子應該怎麼翻譯呢?